A tam stoi factet, z olbrzymim pudlem, a w tym pudle krajzega czy jakies inne zabojcze narzedzie.
– Taaak? mowie niepewnie.
Facet
sie na mnie patrzy zdezorientowany, ja na niego jeszcze bardziej. Za
facetem stoi chlopak, tez podejrzanie wygladajacy. Nie odzywajac sie do
mnie ani slowa zaczynaja pomiedzy soba dyskutowac, ze moze pomylili
bloki, albo co?
Po chwili odzywa sie kobieta, ktora stala na schodach, i ktorej nie bylo widac.
– Jak to nie tutaj?? Tutaj! Mowi, i zaczyna podchodzic do drzwi.
Tak sie wystraszylam, ze zamknelam im drzwi przed nosem.
Po chwili opowiadam ta historie siostrze i jej narzeczonemu.
– No mowie wam, przyszli nas zabic. Napad zrobic. I tak podejrzanie wygladali! (bo od razu mi sie Chmielewska przypomniala).
Dagmara i Slawek nie wiedza co powiedziec.
No to Slawek wyjrzal przez okno. Za chwile smiejac sie mowi:
– To moj kolega. Krajalnice do plytek mi przyniosl.
Nie musze mowic, ze mi sie glupio zrobilo 🙂
8 p.m. A door bell rings. I open the door, with toothpaste all over my face (I was curing spots).
Behind the door there is a man, with huge box, and in this box some kind of a sharp, killing looking like tool.
– Yeees? I say very unsure on what’s going on.
The man looks at me, confused, and I look at him, confused even more. Behind this man there is a guy, who is looking very suspiciously. Without saying a word to me they start a discussion, that maybe this is a wrong flat, or something?
After a moment I hear woman’s voice, she was standing on the stairs, and I didn’t see her before.
– What you mean not here?? Here! She says, and starts walking towards the door.
I got scared, and I closed the door.
After a second I was telling this story to my sister and her fiance.
– I’m telling you, they came here to murder us! And they looked so fishy!
Dagmara and Slawek didn’t know what to say.
So Slawek looked out of the window. And suddenly he starts laughing, and says:
– This is my friend. He brought me a tool to cut floor tails.
I don’t have to add that I felt very stupid.

