Rozum sie ma by go uzywac / If you have brain, use it.

Dziekuje wszystkim za porady odnosnie aparatu. Problem mi sie rozwiazal, ze tak powiem, samoistnie.

Wyslalam wczoraj meza po pcimcie, czyli ow slawetny czytnik kart. Maz na suk pojechal, i dzwoni:

– Nie maja pcimci, ale maja inne czytniki, 28 w 1, podobno sie nada.

– No to kupuj! mu poradzilam.

Kupil, przyjechal. Podlaczam 28 w jednym, a tam mi pokazuje, ze karta od aparatu nie jest sformatowana, i czy chcialabym teraz sformatowac.

Oczywiscie, ze nie chcialam. No i klikam ‘No’.

I sie nic nie dzieje.

No to sobie mysle, a co mi tam, sformatuje, moze bedzie dzialala. Moze formatowanie kart z aparatu fotograficznego nie usuwa danych z karty, moze tylko jakos ja dostosowuje, aby mozna bylo ja odczytac?

Sformatowalam.

Oczywiscie wszystkie zdjecia stracilam (hmmm, dobrze chociaz, ze nic specjalnego, takie tam proby).

A karta i  tak nie dzialala.

Sie zdolowalam.

Sprobowalam ponownie podlaczyc aparat bezposrednio do laptopa.

I wiecie co? Zadzialalo!!! No ja nie wiem, gdzie ja oczy przedtem mialam, gdzie ja widzialam, ze mi nie dziala, bo teraz jak byk, zdjecia przenosi az milo!

Teraz mi potrzebny jakis program do obrobki zdjec, bo w Paint to niewiele mozna :))) Jakies sugestie?


Thank you everybody for advice about my camera. The problem solved itself, if I can say it this way.

Yesterday I sent my husband to buy PCMC, that is the thing that would read my memory card. My husband went to souq and calls me:

– They don’t have PCMC, but they have other card reader, 28 in 1, they say it will be good.

– Buy it then, I told him.

He bought it, came home. I connected 28 in one to the laptop, and it says that my card is not formatted, and is asking whether I would like to format it.

Of course I didn’t want to, so I clicked "No".

And nothing happened.

So I thought that ok, I’ll format it, maybe then it will work. Maybe cards from cameras when they are formatted they don’t lose all the data?

I formatted the card.

Needleless to say, I lost all my photos (good that it was just trials, nothing important, the photos).

But the card still didn’t work.

So I got very down.

I tried to connect the camera directly to laptop one more time.

And you know what? It worked!!! I don’t know where my eyes were looking before, where I saw that it doesn’t work, because now, where before it said it doesn’t work, now it says it does work! And the photos are being downloaded lovely!

Now I only need a program for formatting photos on the computer, because in Paint I can’t do too much. Any suggestions?

Goracego druta potrzebuje / I need a fire wire

Bylam wczoraj na imprezie, i sie dowiedzialam, ze:

– abym mogla sobie zdjecia przenosic z aparatu do komputera, potrzebny mi goracy drut, jakkolwiek to rozumiec 😉 (tlumaczenie Piotrka, pozdrawiam);

– kazdy mezczyzna, nawet jesli nie ma pojecia o danym temacie udaje eksperta. Wygladalo to mniej wiecej tak: kazdy bral  ten moj aparat, ogladal, przyciskal guziki, obracal na wszystkie strony, z olbrzymim autorytetem powiedzial pare oczywistych prawd znanych kazdemu, oraz w koncu dochodzil do wniosku, ze jakby tylko sie dluzej pobawil, to on dopiero by mi poradzil! (ok, Piotrek byl jedynym, ktory w zasadzie wiedzial, o czym mowil :-))

A aparat wciaz dziala tak sobie.


Yesterday I was at the party and I found out that:

– to be able to download photos from the camera to the laptop I need a fire wire;

– every man, even if he doesn’t have a clue what he’s talking about, is trying to be perceived as an expert. It looked like this: each of them was taking my camera, was looking at it, turning it around, pressing all the buttons, saying few obvious, known to everybody truths, and finally reaching the conclusion that if he only played with the camera for a bit longer, oh, then he could give me a lot of good advice! (only Piotrek knew what he was talking about :-))

And the camera is still working so so.

Pomocy technicznej potrzebuje / I need technical support

Gowno chlopu, nie zegarek, jak to mawiala moja mama.

Jak sie przenosi zdjecia z aparatu do komputera? Brzmi smiesznie, wiem, ale nie moge, no nie moge. Bo mi jakies high speed usb urzadzenie (zakladam, ze moj aparat) jest podlaczone do low speed usb port, no ale moj laptop nie ma high speed usb port, no to co ja mam w takim razie zrobic? Skad ten high speed usb port sobie wytrzasnac???

Czy ktos mi moze pomoc????

A ja myslalam, ze sie znam na komputerach 😦

*****************************

Wlasnie sobie przypomnialam cos, co mnie przerazilo… Kiedy kupilam sobie Nokie z aparatem,  zdjec nie moglam przenosic z telefonu do komputera, mimo, ze wszystko bylo poprawnie zainstalowane. Zajelo mi kilka miesiecy szperania po internecie i czytania fachowych porad (z ktorych nic nie rozumialam), zanim to badziewie zaczelo dzialac. Jesli z moja Dimage bedzie tak samo, to zdjec przez kilka miesiecy nie zobaczycie! (dobrze chociaz, ze kupilam karte pamieci 1GB.


A Polish saying says that you shouldn’t give a watch to a peasant (as he won’t know how to use it anyway). Exactly. Why give me a digital camera, if I can’t use it?

How do you download photos from the camera to computer? I don’t know how to do it, I can’t! Because some high speed usb device (I assume it’s my camera) is connected to low speed usb port, but my laptop doesn’t have a high speed usb port, so what can I do? Where can I take this high speed usb port from????

Can anybody help me????

And I thought I was computer litterate 😦

*****************************

I just remembered something that scared me… When I bought Nokia phone with camera, I couldn’t download photos from the phone to the computer, although everything was installed properly. It took me few months of searching the Internet and reading specialists advice (of which I understood nothing), before I made the shit work. If it’s going to be the same with my Dimage, you won’t see any photos for few months! (at least I bought 1GB memory card, which is good).

Slicznotka

Jest, w koncu przyjechala, ze Stanow Zjednoczonych, z Nowego Jorku. Wyczekalam sie na nia, pelna strachu, czy przyleci, 10 dni czekalam. W koncu przyleciala. Balam sie, czy trudy podrozy jej nie zaszkodza, wyglada na to, ze nie zaszkodzily. Taka piekna, taka slicznotka, wymarzona po prostu. Minolta Dimage A2. Moj pierwszy aparat cyfrowy. Ide odkrywac.


It is here, finally arrived, from the States, from New York. I was waiting for so long, fearing, whether she would come, I was waiting 10 days. Finally she arrived. I was afraid whether travelling wouldn’t harm her, but looks like it didn’t. So beutiful, so lovely, from my dreams. Minolta Dimage A2. My first digital camera. I’m going to discover it now.

Dimage A2

DVD z tancem brzucha / Belly dancing DVD

Jak cos robic, to porzadnie, nie? Zatem kupilam sobie DVD z tancem brzucha, i z arabskimi piosenkami, gdzie dziewczyny tancza ‘po arabsku’. Teraz potrzebne mi duze lustro, i pusty dom, zebym mogla cwiczyc 🙂

p.s. Cyckami trzasc nie umiem, a wyglada na to, ze to dosyc kluczowy element tego tanca. Ale jakos mi tak nie chce wyjsc to machanie cycami 😦


If you do something, you should do it properly, shouldn’t you? So I bought a belly dancing DVD: a dvd with girls dancing arabic way, and doing belly dancing as well. Now I need a big mirror and empty villa, so that I can practice 🙂

p.s. I can’t shake my boobs, and looks like it’s one of a key elements of this dance. But somehow I can’t do it 🙂

Lepsza Matka / A Better Mother

Postanawiam sobie od czasu do czasu, ze bede Lepsza Matka.

Ze nie bede ignorowala odwiecznego: "Ale dlaczego?" mojego dziecka.

Ze godzinami bede czytala jej bajki.

Ze bede sie wiecej z nia bawila.

Ze juz wiecej nie bede na nia krzyczala.

Ze bede ja zabierala na wesole miasteczka, do parkow, i na hustawki.

I co? I klops. Pietnaste Dlaczego pod rzad wciaz mnie denerwuje, czytam jej przez pol godziny i potem musze leciec, bawie sie z nia wciaz za malo, i krzycze jak mnie doprowadzi do bialej goraczki.

Chyba nie dane mi jest zostanie Lepsza Matka.


I decide from time to time that I will be a Better Mother.

That I won’t ignore my child’s neverending "But why?"

That I’ll read to her stories for hours and hours.

That I’ll play with her more.

That I won’t shout at her anymore.

That I’ll take her to playground, parks, swings.

And what? And nothing. Fifteenth Why in a row still plays on my nerves, I read to her for half an hour and then I have to go, I don’t play with her enough, and I’m shouting at her when she pushes my buttons to the limits.

I think I’m not meant to be a Better Mother.

Alkohol mnie meczy/ Alcohol tires me

Nie wiem, co to jest, ale nigdy nie miewalam kaca. Bez wzgledu na ilosc skonsumowanego alkoholu, nigdy.

Teraz (od przyjazdu do Kataru, w zasadzie) cokolwiek wypije, nawet, jesli to sa dwie lampki wina, to na drugi dzien czuje sie jak wyzeta scierka. A jak wypije wiecej, to caly dzien mam beznadziejny, boli mnie glowa, i jestem po prostu chora.

Tak sie zastanawiam, co to moze byc? Czy to alkohol w Katarze rozni sie od tego w Polsce, i zawiera wiecej metanolu (to metanol podobno powoduje kaca)? Czy tez moze wiek (starzeje sie czlowiek) odgrywa glowna role?


I don’t know what it is, but I never used to have hangover. No matter how much alcohol I consumated, never.

Now (actually, it started when I came to Qatar) whatever I drink, even if it is only 2 glasses of wine, the next day I feel awful. And if I drink more, the whole next day is horrible, I have a headache, and I’m just simply sick.

I’m wondering, what this could be? Is it that alcohol in Qatar is different to alcohol in Poland, and has more metanol (metanol is supposed to cause hangover)? Or maybe my age (after all I’m getting older) plays a big role in it?

Kohl czyli olowek do oczu po arabsku

Arabki do malowania oczu uzywaja tzw. kohl. Jest to proszek robiony z jakiegos kamienia (nie podano nam nazwy), calkowicie naturalny. Uzywany jest jako kredka do oczu, oraz jako cienie (choc nazwe ma podobna, jest to cos innego od znanych nam eyeliner’ow).

Jak nakladac? Potrzebny jest patyczek (drewniany, lub plastykowy), oraz ten proszek. Macza sie patyczek w proszku, potem przyklada sie patyczek do dolnej powieki, do wewnetrznego kacika, DOTYKAJAC GALKI OCZNEJ, zamyka sie oko, i przeciaga patyczek do kacika zewnetrznego.

Po nalozeniu wyglada to troche jak zwykly eyeliner, moze jest nieco subtelniejszy, bo nie ma sztucznej krechy (panie wiedza, o czym mowie :))

Podobno kohl ma wlasciwosci lecznicze, przeciwzapalne, i w ogole jest naj, naj, naj dla oka. Stosuje sie to rowniez u dzieci!

A, Arabowie uzwaja kohl na pustyni, bo podobno (majac kolor czarny) odbija silne slonce, oszczedzajac oczy. Na pustyni kohl jest uzywany zarowno przez panow, jak i przez panie.


Arab women to do eye makeup use so called kohl. It’s a powder made of some kind of a stone (they didn’t give us a name), completely natural. It’s used as an eyeliner, and also as eyeshadows. It’s not what we know as eyeliner though. It has nothing to do with commercial cosmetics.

How to apply it? You need a stick (wooden or plastic), and kohl powder. You put stick in the powder, then you put the stick to the lower lid, inner corner, actually TOUCHING THE EYEBALL, close your eye and run the stick to the outer corner of the eye.

After you apply it it looks a bit like a normal eyeliner, maybe it’s a bit more subtle, as there is no big, artificial looking line (ladies know what I’m talking about :)))

Kokhl is supposed to have healing properties, antiseptic properties, and is supposed to be all the best for the eye. They use it for children as well!

And Arabs use kohl on the desert, because supposingly (by being black), it controls the sun’s glare. On the desert kohl is used by both, men and women.

Henna

Dzis na zajeciach bylo o hennie, tej na dloniach, i nie tylko.

Dowiedzialam sie, iz henny uzywa sie do wlosow farbowania (tez kiedys tak robilam), to rak malowania (nie ma to zadnego znaczenia symbolicznego, czysta dekoracja), oraz do leczenia – uwaza sie, iz henna goi rany i inne owrzodzenia.

Do henny dodaje sie proszek z suszonych cytryn (wtedy kolor sie lepiej trzyma), oraz proszek z hibiskusa (aby kolor byl ladniejszy).

Mnostwo Arabek uzywa henny, poniewaz prorok Muhammad uwazal, iz henna posiada dzialanie lecznicze. Poza tym Allah zalecal, aby kobiety malowaly henna paznokcie, aby odrozniac sie od mezczyzn.

Oprocz wlosow i dloni henna maluje sie rowniez stopy. Nasza nauczycielka miala pomalowane cale podeszwy, jednolicie na brazowo, od palcow po piete. Podobno chroni to przed pekaniem i wysuszaniem skory.


Today during classes we learnt about henna, on hands, and not only on hands.

I found out that henna can be used to dye hair (I used to do this as well), to paint hands (no symbolic meaning, just for decoration), and for healing – they think henna helps heal wounds and  other things on skin.

You can add powder made of dried lemons to henna (then the colour is more permanent), and hibiscus powder (for darker, better colour).

Many Arab women use henna because Prophet Muhammad was thinking, that henna has healing attributes. Besides Allah said women should apply henna to nails in order to differentiate themselves from men.

Apart from hair and hands you can use henna on your feet. Out teacher had painted her soles with henna, completely covered, just brown soles. Apparently it prevents cracking and drying of the skin.