Kapiel w lozku

Smierdze chyba… oto jakich podstepow chwyta sie Matt aby mi dac znac delikatnie, ze nie pachne 😉

Wczoraj w lozku:

– Plecy mnie bola.

– Poczekaj. Idzie do lazienki, wraca. Poloz sie na brzuchu.

Bedzie mi robil masaz (wciaz probuje sie wkupic w laski).

Odkreca buteleczke, wylewa mi plyn na plecy.

– Co to? pytam sie

– Olejek.

-Hmmm….

Nie jestem pewna, bo nie pamietam, abysmy mieli olejek o takim zapachu. Ale moze mnie nos myli.

Masuje, masuje….

– Sylwia, to sie pieni!

– Pokaz mi ten olejek.

Oczywiscie. Nie olejek. Moj plyn do kapieli.

Ale Matt dziarsko masuje dalej. Skonczyla mu sie piana (wmasowala sie).

– Idz pomocz rece, powinno pomoc, znow sie spieni – radze ze szczerego serca.

– Eeee tam, mowi. I wynosi plyn do kapieli do lazienki.

– Jutro ci brzuch umyje – mowi niezmieszany.


I think I stink. This is what Matt is ready to do to let me know I don’t smell nice 😉

Last night in bed:

– My back hurts.

– Hold on. He goes to the bathroom, comes back. Lay down on your belly.

He’s gonna give me a massage.

He opens the bottle, pours some fluid on my back.

– What’s that? I’m asking

– Oil.

-Hmmm….

I’m not so sure, I don’t remember any oils which smell like this one. But maybe I’m wrong.

He’s massaging, massaging….

– Sylwia, this makes foam!

– Show me this oil.

Of course. Not oil. It’s my bath gel.

But Matt keeps massaging. The foam is gone (got massaged in).

– Go and wet your hands, this should help, it should make it foam again – I advice him from the bottom of my heart.

– Noooooo, he says, and he takes the bath gel back to the bathroom.

– Tomorrow I’ll wash your belly – he says, not confused whatsoever.

Arabski facet

Czas chyba napisac o tym, jak lokalni sie ubieraja. Zajelo mi to tyle czasu, bo chcialam zamiescic zdjecie, a ostrzegano mnie, aby ich nie fotografowac. Ale teraz mi sie udalo, wiec pisze.

Dzis bedzie o facetach. Chodza oni ubrani w biale ‘suknie’ (wybaczcie prosze nieznajomosc poprawnej nazwy tych szat, jesli ktos wie, prosze napisac), a na glowach maja chusty, przewiazane czterema czarnymi sznurami, z takimi chwostami na koncu (widac na zdjeciu). Chusty sa albo biale, albo w taka czerwona kratke (kiedys w Polsce modne byly tzw. arafatki, pamietacie?). Nigdy nie nosza chust w czarna kratke.

Slyszalam dwie historie odnosnie koloru chust. Historia pierwsza to taka, ze biala chusta na glowie jest tradycyjnie ‘katarska’, a z kolei w czerwona kratke jest tradycyjnie z Iranu.

Historia druga natomiast mowi, ze biale chusty sa noszone latem, poniewaz sa ciensze i bardziej przewiewne, a czerwone sa noszone zima, jako ciezsze i cieplejsze.

Ktora historia jest prawdziwa, nie wiem.

Suknie te sa zawsze wyprasowane, maja wykrochmalone, sztywne mankiety zapinane na spinki, a nie na jakies prostackie guziki. Jak sie dokladniej przyjrzec, to te suknie sa bardzo eleganckie i dystyngowane, szczerze mowiac. I nie widac spod nich majtek. Specjalnie patrzylam.

Jeszcze jedna uwaga. Na poczatku faceci w tych bialych kieckach wydaja sie dziwni, potem sie czlowiek przyzwyczaja, i grupa 20 Arabow, wszyscy na bialo, juz nie dziwi w ogole.

A, arabscy panowie czesto trzymaja sie za reke i caluja sie siarczyscie w policzki na powitanie. Nie oznacza to, ze sa gejami.


It’s time to write what they wear. It took me so much time because I wanted to put a photo here, and I was warned not to take photos of them. But now I managed, so I’m writing.

Today I’ll write about men. They wear white outfits (I don’t know proper names of these outfits), and on heads they have kind of scarves, which are tied with four black ropes. The scarves are either white, or checked (white and red). They never wear black and white checks.

I heard two stories about the colour of the scarves. Story number one says that white scarf is traditionally from Qatar, and red checks is traditionally from Iran.

Story number two says that white scarf is worn during summer, as it is thinner, and red one is worn during winter as it is warmer and thicker.

Which story is true, I don’t know.

The outfits are always ironed, cuffs are starched and they use cuff-links, not buttons. When you look closely, these outfits are actually very elegant and dignified. And you can’t see their underwear, I checked.

One more thing. In the beginning these men in white ‘dresses’ seem strange, but soon you start to get used to it, and a group of 20 Arabs, all wearing white, doesn’t surprise you anymore.

And, Arab men very often hold hands and kiss each others’ cheeks. This doesn’t mean they are homosexual.

And we try to make the right decisions

Polskie radio online ocala mi zycie (slucham Trojki). Dzieku temu radiu czuje sie troszke w domu, slucham wiadomosci z Polski, i wiem, jaka muzyka jest na topie.

Ostatnio podoba mi sie piosenka Frameless pt. I Try. Glownie dlatego, ze jest jakby o mnie i o Matt (Macie? Mattu?) – chociaz pewnie jest o wiekszosci z nas. Jest o tym, jak probujemy znalezc wlasciwe rozwiazania, i czasami nam sie udaje, czasmi nie, ale i tak probujemy.

Piosenki mozna sobie posluchac tutaj (trzeba kliknac na ikonke z lewej strony), a oto tekst:

Us, we’re coming and we go away,
Always try to find the right way,
We’re trying as we’re passing by,
Day and night.

And we try, try to make the right decisions,
Yes we do,
And we try, try to find the right way,
For me and you.

When, when we turn around and look ahead,
And things we’re here to find instead,
When rain comes down on sunny days,
We make up on mind.

And we try, try to make the right decisions,
Yes we do,
And we try, try to find the right way,
For me and you,
And we try, try to make the right decisions,
Yes we do,
And we try, try to find the right way,
For me and you.

Always try to make the right decisions, yeah.
Always try to find the right way.

So, and you think you miss the right way out,
Think without a doubt and you find,
Another road that leads you here,
Ride into your mind.

And we try, try to make the right decisions,
Yes we do,
And we try, try to find the right way,
Yes for me and you,
And we try, yes for me and you,
Yes for me and you.

Us, we’re coming and we go away

Straz pozarna

A oto zdjecie katarskiego wozu strazackiego. Dodam (gdyz nie zmiescilo sie na zdjeciu), iz wyglada to w ten sposob, ze stoja sobie trzy takie rzechy (dokladnie takie same jak ten na zdjeciu), pod blaszanym dachem. I to cala remiza.


This is a photo of a Qatari fire engine car. I’ll just add (I didn’t manage to get it all in the photo), that it looks this way: three old cars (of the same kind as on the photo) are standing next to each other under a metal roof. And that’s it, whole fire brigade base.

Gorace rytmy

Wczoraj poszlismy do meksykanskiej restauracji zwanej Salsa. Hiszpanskie jedzenie, hiszpanska muzyka, kelnerzy mowiacy po hiszpansku.

Jedzenie bylo przepyszne, ale nie o to chodzi.

Zuzia uwielbia tanczyc, i lubi gorace rytmy, ale wczoraj przeszla sama siebie.

Wyobrazcie sobie taka scene:

Hiszpanskie gorace rytmy i zespol grajacy na zywo. Mini-scena (w zasadzie malutkie wzniesienie pomiedzy jedna a druga czescia sali). Na scenie dwuipoletni blondasek, z loczkami i niebieskimi oczkami. I ten blondasek wywija kuperkiem, macha tlustymi lapkami, robi figury taneczne przy slupie (barierce) jak tancerka go go. Bioderka, raczki, brzuszek, glowka – lataja na wszystkie strony.

A goscie restauracji przestali jesc, patrza, i po kazdej piosence bija brawo (co tylko zacheca nieletnia tancerke do jeszcze wiekszych popisow).

W pewnym momencie zespol opuscil swoja scene i przyszedl do Zuzi, grali specjalnie dla niej, a ona tanczyla. Goscie bili brawo, kelnerzy tanczyli wraz z Zuzia.

Cyrk byl niesamowity, usmialam sie jak nie wiem. Po raz kolejny moja corka mnie zaskoczyla totalnie.


Yesterday we went to a mexican restaurant called Salsa. Spanish food, Spanish music, waiters speaking Spanish.

Food was excellent, but it’s not the case.

Zuzia loves dancing, and she loves hot rythms, but yesterday she beat even herself.

Imagine:

Hot Spanish rythms and a live band. Mini stage (small area between two parts of the restaurant). On the stage two and a half blondie, with curly hair and blue eyes. And this blondie is shaking her bootie, waving her fat little arms, dances by the pole like a go go dancer. Hips, arms, belly, head – shaking and waving in every possible direction.

And the restaurant guests stopped eating, and they are looking, amazed, and after every song they are clapping (which only encourages the young dancer).

At one point  the band left its stage and came to Zuzia, and they were playing especially for her, and she was dancing. Guests were clapping, the waiters were dancing with Zuzia.

The show was incredible, I laughed a lot. Once again, my daughter surprised me totally.

Bola miesnie

Popracowalam wczoraj w ogrodku odrobine, i juz mnie dzisiaj wszystkie miesnie bola, ledwo chodzic moge. Swoja droga nie zdawalam sobie sprawy z dwoch rzeczy:

1. Praca w ogrodku jest taka ciezka;

2. Mam taka slaba kondycje.

Chyba sie spoleczenstwo "zasiedza", albo moze nazwijmy to rozleniwia. Nasze babki, prababki w ogrodku pracowaly, i nic im nie bylo, wysmialyby moje bolace miesnie. Pomimo, ze na silownie nie chodzily, to i tak byly szczuplejsze, i mialy lepsza kondycje. A teraz tak przecietnie to chyba jedyna gimnastyka to spacer do auta.


Yesterday I worked in the garden for a bit, and today all my muscles hurt, I hardly can walk. By the way, I didn’t realize two things:

1. Gardening is such a hard job;

2. I’m very unfit.

I think the society is getting more lazy. Our grandmothers, greatgrandmothers were working in the garden (ok, in England it’s different, people still do gardening there), and they were ok, they would laugh at my muscle ache. Although they didn’t go to the gym, still, they were slimmer and fitter. And nowadays on average I think the only gymnastic people get is the walk to the car and back.

Kielbasa i chusteczki

W supermarkecie znalazlam polska kielbase. Ucieszylam sie jak glupia, bo mi sie kielbasy chcialo (ha ha, ale to brzmi). I chociaz byla z indyka (a nie ze swinki), to i tak smakowala ‘po polsku’.

Znalazlam tez polskie chusteczki do demakijazu Cleanic. Na opakowaniu wszystko bylo po polsku, nie dodali zadnych angielskich ani arabskich napisow.


In the supermarket I found Polish kielbasa (sausage). I was very happy, because I fancied sausage a lot. And although it was turkey sausage, not pork sausage, it still tasted ‘Polish’.

I also found Polish make up remover tissues. On the box everything was in Polish, they didn’t add any English or Arabic labels.

Zoo i ogrodek

Wczoraj pojechalismy do ZOO, i bylo nawet ok. Chociaz uwazam, ze to Zoo tutaj jest grubo przereklamowane. W kazdym przewoniku, na kazdej stronie o turystyce w Katarze jest Zoo. Wyobrazalam sobie cos przynajmniej na miare wroclawskiego parku, a tu gucio. Male, i zwierzaki sie powtarzaja (sie znaczy maja mnostwo egzemplarzy tego samego gatunku, chyba po to, aby tlum sztuczny robic). Byly min. zyrafy, slonie (tresowane), pawie, tygrys, lew, i…. koguty. Wprawdzie bardzo kolorowe i z czubem, ale koguty. I perliczki.

A dzisiaj spedzilismy dzien urzadzajac nasz ogrodek. Jak sie wprowadzilismy to bylo tu tylko siano. A teraz mamy drzewka (male bo male, ale zawsze), na polowie ogrodka trawe (zeby Zuzia sie mogla bawic), na drugiej polowie mamy wyspe kaktusow, ktora wciaz wymaga nieco pracy. Wyspa jest ogrodzona bialymi kamieniami. Wyglada slicznie.

A posrodku jest mostek, ktory ja wypatrzylam na zdjeciu, a Matt sam zrobil i pomalowal pokostem. Zuzia uwielbia latac w te i z powrotem po tym moscie.

Mamy tez wreszcie lawki dwie i stol, wreszcie bedziemy sobie mogli pic piwko wieczorem, w ogrodku….

Jak zrobie zdjecie, to umieszcze.


Yesterday we went to the Zoo. It was ok, but I think it’s overrated. In every guide about tourism in Qatar they advertise this Zoo. In reality, it’s quite small, and they don’t have too many animals (they have many of the same type, just to make false crowds). There were giraffes, trained elephants, peacocks, tiger, lion, and roosters. Although they were very colourful, they were still just roosters.

And today we spent a day doing up our garden. When we moved in we had just hay there. Now we have trees (small, but still), half of the garden is grass (so that Zuzia has somewhere to play), half is a cactus island, which still requires some work. The island is outlined with white stones. It looks really nice.

And in the middle there is a bridge, which I saw on a picture, and Matt made and painted with wood stain himself. Zuzia loves running across this bridge!

We also have two benches and a table. Finally we’ll be able to dring beer in the evening in the garden…

When I take the photo, I’ll put it here.

Orgazm

Pomysl mojego meza na ciekawe pytanie: w jaki sposob najlepiej doprowadzic kobiete do orgazmu?

Pomysl mojego meza na odpowiedz na powyzsze pytanie: ona niech sie polozy na wznak, a on niech trzyma w lewej dloni (koniecznie lewej) swiece.

Oczywiscie zartowalismy (niestety, on mnie nie doprowadza do orgazmu w ten sposob).

Ale moze Wy macie jakies ciekawe odpowiedzi?


My husband’s idea of an interesting question: what is the best way to bring a woman to orgasm?

My husband’s idea of the answer to this question: she has to lie down on her back, and he has to hold a candle in his left hand (it has to be left hand).

Of course we were joking (unfortunately he doesn’t bring me to orgasm this way).

But maybe you have some interesting ideas?

Polacy w Katarze

Czas abym napisala kilka slow o naszych rodakach w Katarze, bo jest ich tutaj kilkoro. My naprawde jestesmy jak kurz – wszedzie (ok, dla tych bardziej wrazliwych porownam nas nie do kurzu ale do powietrza, moze byc?).

Zatem poznalam juz tutaj kilka osob. Pierwsza byla B., ktora poznalam juz w samolocie do Kataru. W samolocie, kiedy po raz pierwszy widzialam te kobiety ‘dziwnie’ ubrane (Arabi), i kiedy chcialam cokolwiek na ich temat powiedziec, mowilam do Matta po polsku, myslac, o jakze zludnie, ze nikt mnie nie rozumie. B. rozumiala. Zagadala do nas, wymienilysmy numery telefonow, i teraz sie spotykamy.

Potem byl P., ktorego poznalam dzieki Mazusom – jakims cudem znalazl mojego bloga, skontaktowal sie ze mna, i rowniez od tej pory sie spotykamy.

Nie napisze wiecej ani o B., ani o P., poniewaz nie pytalam ich o zgode, wiec moze im sie nie podoba, ze o nich pisze, a nie chcialabym ich urazic.

Mamy tez polskich sasiadow, a jakze. Matt pewnego dnia poznal ich na basenie, okazalo sie, ze przyjechali nieco wczesniej niz my (ale nieduzo), i ze mieszkaja w willi obok.

Wczoraj poznalam kolejna Polke, w sklepie. Jak zwykle klapalam morda, duzo, glosno i po polsku, do Zuzi. No i ona sie odezwala, ach, to pani z Polski? Poszlysmy razem na kawe, a w poniedzialek idziemy do ‘baby klub’. Niestety, ona wyjezdza z Kataru juz w listopadzie.

No i kiedys slyszalam dwie kobiety w sklepie rozmawialy po polsku.

Takze wyglada na to, ze jest tutaj calkiem spora grupka Polakow.


It’s time I write a bit about Polish people in Qatar, because there are some of them here.

I met few Polish people here. B. was first. I met her on the plane when we were flying to Qatar. On the plane, when I saw all these ‘strange’ dressed women (Arabs), and when I wanted to say anything about them, I used Polish, thinking (wrongly) nobody would understand. B. understood. She started speaking to us, we exchanged phone numbers, and now we meet sometimes.

P. was next. I met him through Mazusy, somehow he found my blog, he contacted me, and now we meet sometimes.

I won’t write anything more about them, because I didn’t ask them whether I can write about them, so they may not like me writing about them, and I wouldn’t like to offend them.

We also have Polish neighbours. Matt met them one day at the swimming pool, it turned out that they came just a bit earlier than us (not much), and that they live in the neighbouring villa.

Yesterday in the shop I met another Polish girl. As usual, I was talking to Zuzia, loudly, a lot and in Polish. And this girl asked me whether I was from Poland. We went together for a cup of coffee, and on Monday we go to baby club. Unfortunately, she’s leaving Qatar in November.

And one day also in the shop I heard two women speaking Polish.

So it looks like there are quite a few Polish people in Qatar.